<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>おすすめの洋書とあらすじ &#187; ロマンス</title>
	<atom:link href="http://yosho.tom-waras.com/category/romance/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yosho.tom-waras.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Aug 2011 10:20:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Sex and the City</title>
		<link>http://yosho.tom-waras.com/2010/07/02/66.html</link>
		<comments>http://yosho.tom-waras.com/2010/07/02/66.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 05:46:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Contemporary]]></category>
		<category><![CDATA[エッセイ]]></category>
		<category><![CDATA[ロマンス]]></category>
		<category><![CDATA[つまらない]]></category>
		<category><![CDATA[ドラマ原作]]></category>
		<category><![CDATA[何これ？]]></category>
		<category><![CDATA[恋愛]]></category>
		<category><![CDATA[映画原作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yosho.tom-waras.com/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[◆Sex and the City ◆Sex and the City 朗読ＣＤ ドラマや映画にもなった、セックスアンドザシティーの原作です。 小説ではなく、もともとは雑誌に掲載されたエッセイ集ですね。 ドラマは何本か見た事があるので、興味を持って読んでみました。 でも、すぐに挫折してしまいました。 面白さがさっぱりわかりませんでした 正直に言って、何が面白いのかさっぱりわかりませんでした。 気取ったような文体も鼻に付く感じですし。 読みたくも無いものを読み続ける必要も無いので、早々とギブアップする事を決めました。 あくまで私の感想ですので、他の人は違う感想を持つかもしれませんけど。 特に、女性が読んだら違う感想を持つのかもしれません。 アメリカ人も評価していないんだ 他の人はどんな風に思っているのだろうと興味がわいたので、amazon.co.jp のレビューを見てみることに。 どうも、日本人の読者にはそれなりに支持されているようですね。 まずまずの評価が並んでいました。 それでは、アメリカ人はどのように評価しているのだろうと思い、amaozn.com もチェックしてみました。 こちらの方は、日本ほど評価が高くないようです。 １点から５点まで満遍なく評価している人がいます。 賛否が分かれている本であることがわかりますね。 もっと正確に言うと、良い評価よりも悪い評価の方が若干多いくらいです。 日本ではなぜあれほど評価が高かったのでしょうか？ 私にはさっぱりわかりません。 日本の読者はドラマ版を好きな人だから、評価が甘くなるのかしら？ あの原作からヒットドラマを作ったのはたいしたもの あの原作本から、ヒットドラマを作ったのはたいしたものだと思います。 アメリカのドラマ制作の能力の高さをうかがい知ることが出来ました。 あまりに本がつまらなかったので、変なところを評価することになってしまいました。 余談ですが 余談ですが、本の中に掲載されている作者の写真にびっくりしました。 すごい、べっぴんさんです。 早速Google で写真検索をしてみました。 あれ？ 本に掲載されているのは奇跡の一枚なのかな。 まあ、それでも、ライターとしてはかなりきれいな人なのでしょうね。 ◆Sex and the City ◆Sex and the City 朗読ＣＤ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0446673544?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=0446673544">Sex and the City</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=0446673544" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26x%3D0%26ref_%3Dnb%5Fsb%5Fnoss%26y%3D0%26field-keywords%3Dsex%2520and%2520the%2520city%2520cd%26url%3Dsearch-alias%253Denglish-books&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399">Sex and the City 朗読ＣＤ</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=cjcomscom-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<p>ドラマや映画にもなった、セックスアンドザシティーの原作です。</p>
<p>小説ではなく、もともとは雑誌に掲載されたエッセイ集ですね。</p>
<p>ドラマは何本か見た事があるので、興味を持って読んでみました。</p>
<p>でも、すぐに挫折してしまいました。</p>
<p><span id="more-66"></span></p>
<h2>面白さがさっぱりわかりませんでした</h2>
<p>正直に言って、何が面白いのかさっぱりわかりませんでした。</p>
<p>気取ったような文体も鼻に付く感じですし。</p>
<p>読みたくも無いものを読み続ける必要も無いので、早々とギブアップする事を決めました。</p>
<p>あくまで私の感想ですので、他の人は違う感想を持つかもしれませんけど。</p>
<p>特に、女性が読んだら違う感想を持つのかもしれません。</p>
<h2>アメリカ人も評価していないんだ</h2>
<p>他の人はどんな風に思っているのだろうと興味がわいたので、amazon.co.jp のレビューを見てみることに。</p>
<p>どうも、日本人の読者にはそれなりに支持されているようですね。</p>
<p>まずまずの評価が並んでいました。</p>
<p>それでは、アメリカ人はどのように評価しているのだろうと思い、amaozn.com もチェックしてみました。</p>
<p>こちらの方は、日本ほど評価が高くないようです。</p>
<p>１点から５点まで満遍なく評価している人がいます。</p>
<p>賛否が分かれている本であることがわかりますね。</p>
<p>もっと正確に言うと、良い評価よりも悪い評価の方が若干多いくらいです。</p>
<p>日本ではなぜあれほど評価が高かったのでしょうか？</p>
<p>私にはさっぱりわかりません。</p>
<p>日本の読者はドラマ版を好きな人だから、評価が甘くなるのかしら？</p>
<h2>あの原作からヒットドラマを作ったのはたいしたもの</h2>
<p>あの原作本から、ヒットドラマを作ったのはたいしたものだと思います。</p>
<p>アメリカのドラマ制作の能力の高さをうかがい知ることが出来ました。</p>
<p>あまりに本がつまらなかったので、変なところを評価することになってしまいました。</p>
<h2>余談ですが</h2>
<p>余談ですが、本の中に掲載されている作者の写真にびっくりしました。</p>
<p>すごい、べっぴんさんです。</p>
<p>早速Google で写真検索をしてみました。</p>
<p>あれ？</p>
<p>本に掲載されているのは奇跡の一枚なのかな。</p>
<p>まあ、それでも、ライターとしてはかなりきれいな人なのでしょうね。</p>
<hr />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0446673544?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=0446673544">Sex and the City</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=0446673544" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26x%3D0%26ref_%3Dnb%5Fsb%5Fnoss%26y%3D0%26field-keywords%3Dsex%2520and%2520the%2520city%2520cd%26url%3Dsearch-alias%253Denglish-books&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399">Sex and the City 朗読ＣＤ</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=cjcomscom-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yosho.tom-waras.com/2010/07/02/66.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>オペラ座の怪人</title>
		<link>http://yosho.tom-waras.com/2010/06/20/55.html</link>
		<comments>http://yosho.tom-waras.com/2010/06/20/55.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 02:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス文学]]></category>
		<category><![CDATA[ホラー]]></category>
		<category><![CDATA[ロマンス]]></category>
		<category><![CDATA[古典]]></category>
		<category><![CDATA[ミュージカル原作]]></category>
		<category><![CDATA[映画原作]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳作品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yosho.tom-waras.com/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[◆The Phantom of the Opera ◆The Phantom of the Opera (Unabridged Classics in Audio) ミュージカルでおなじみの、オペラ座の怪人の英訳本を読んでみました。 ちなみに、原作はフランス語の作品ですね。 1909年の作品と言うことで、およそ100年前の作品ですね。 amazon.co.jp をみると、とても評判が良い作品みたいですね。 個人的には、ちょっと微妙でしたけど。 あらすじ マネージャーが引退する日、オペラ座で子供たちが怪人を目撃するところから物語は始まる。 そして怪人騒ぎの中、首吊りの死体が発見された。 その後もシャンデリアが客席に落下するという恐ろしい事件も起こる。 この事件と怪人の繋がりは。 　 その当時、オペラ座で歌っていたクリスティーヌは「天使の声」と呼ばれる肉体の無いなぞの声の指導で現在の地位を掴んでいた。 クリスティーヌに恋をするラウールは、「天使の声」のなぞを解こうとするのだった。 個人的な感想 あらすじが上手くまとまらないくらい、設定が複雑です。 てっきりラウールによる謎解きになると思いきや、意外な形で物語がすすみます。 個人的には、唐突な感じがしました。 イマイチな感じは、たぶん底から来ているのだと思います。 あと、淡々と物語がすすみすぎている感じもあります。 ちょっと入り込みにくかったかな。 英語の読みやすさ 使われている英単語は、それほど難しくないと思います。 でも、英文は読みにくい感じがしましたね。 フランス語がところどころ使われているのと、読みにくい文体が原因でしょうか。 すごく難しい文章ではないので、興味がある人は試しても良いと思いますよ。 ◆The Phantom of the Opera ◆The Phantom of the Opera (Unabridged Classics in Audio)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0060809248?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=0060809248">The Phantom of the Opera</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=0060809248" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/1400102766?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=1400102766">The Phantom of the Opera (Unabridged Classics in Audio)</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=1400102766" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<p>ミュージカルでおなじみの、オペラ座の怪人の英訳本を読んでみました。</p>
<p>ちなみに、原作はフランス語の作品ですね。</p>
<p>1909年の作品と言うことで、およそ100年前の作品ですね。</p>
<p>amazon.co.jp をみると、とても評判が良い作品みたいですね。</p>
<p>個人的には、ちょっと微妙でしたけど。</p>
<p><span id="more-55"></span></p>
<h2>あらすじ</h2>
<p>マネージャーが引退する日、オペラ座で子供たちが怪人を目撃するところから物語は始まる。</p>
<p>そして怪人騒ぎの中、首吊りの死体が発見された。</p>
<p>その後もシャンデリアが客席に落下するという恐ろしい事件も起こる。</p>
<p>この事件と怪人の繋がりは。</p>
<p>　</p>
<p>その当時、オペラ座で歌っていたクリスティーヌは「天使の声」と呼ばれる肉体の無いなぞの声の指導で現在の地位を掴んでいた。</p>
<p>クリスティーヌに恋をするラウールは、「天使の声」のなぞを解こうとするのだった。</p>
<h2>個人的な感想</h2>
<p>あらすじが上手くまとまらないくらい、設定が複雑です。</p>
<p>てっきりラウールによる謎解きになると思いきや、意外な形で物語がすすみます。</p>
<p>個人的には、唐突な感じがしました。</p>
<p>イマイチな感じは、たぶん底から来ているのだと思います。</p>
<p>あと、淡々と物語がすすみすぎている感じもあります。</p>
<p>ちょっと入り込みにくかったかな。</p>
<h2>英語の読みやすさ</h2>
<p>使われている英単語は、それほど難しくないと思います。</p>
<p>でも、英文は読みにくい感じがしましたね。</p>
<p>フランス語がところどころ使われているのと、読みにくい文体が原因でしょうか。</p>
<p>すごく難しい文章ではないので、興味がある人は試しても良いと思いますよ。</p>
<hr />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/0060809248?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=0060809248">The Phantom of the Opera</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=0060809248" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/1400102766?ie=UTF8&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=1400102766">The Phantom of the Opera (Unabridged Classics in Audio)</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=cjcomscom-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=1400102766" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<hr />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yosho.tom-waras.com/2010/06/20/55.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

