やさしい洋書ハリー・ポッターの読みやすさ

人物の外見や表情に関する表現が難しい? 【20ページ】

Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard, but Harry had always been small and skinny for his age. He looked even smaller and skinnier than he really was because all he had to wear were old clothes of Dudley's and Dudley was about four times bigger than he was. Harry had a thin face, knobbly knees, black hair and bright-green eyes. He wore round glasses held together with a lot of Sellotape because of all the time Dudley had punched him on the nose. The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead which was shaped like a bolt of lightning. He had had it as long as he could remember and the first question he could ever remember asking his Aunt Petunia was how he had got it.

ちょっと長いですが、上の引用部分はハリーの外見に関するものです。

物置に住んでいるせいか、小柄であること。
華奢なこと。
眼鏡が壊れて、セロテープで固定されていること。
普段ダドリーの服のお古を着させていること。
稲妻方の傷が額にあること。

以上のようなことが、読み取れましたか?

やさしい洋書で英語を学ぶ│おすすめ英語学習法
洋書はどの程度読みにくい?ハリー・ポッターを使って検証


過去の投稿

Powered by Blogger

登録
投稿 [Atom]