<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>おすすめの洋書とあらすじ &#187; マーク・トウェイン</title>
	<atom:link href="http://yosho.tom-waras.com/tag/%e3%83%9e%e3%83%bc%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%88%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%82%a4%e3%83%b3/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yosho.tom-waras.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Aug 2011 10:20:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>ハックルベリー・フィンの冒険</title>
		<link>http://yosho.tom-waras.com/2010/02/10/8.html</link>
		<comments>http://yosho.tom-waras.com/2010/02/10/8.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 19:18:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[児童文学]]></category>
		<category><![CDATA[冒険小説]]></category>
		<category><![CDATA[マーク・トウェイン]]></category>
		<category><![CDATA[古典]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yosho.tom-waras.com/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[中学ぐらいに読んで影響を受けた作品です。 子供のための冒険小説にしておくのはもったいないと思いますよ。 トム・ソーヤの冒険の続編にあたる作品です。 といっても、独立した話なので、この本から呼んでも全く問題ないでしょう。 この本は社会問題を提起しているという側面があるので、大人が読んでも楽しめそうですね。 トム・ソーヤは完全に子供向けの話ですが。 単語の難しさなど 奴隷制度の残るアメリカ南部の話です。 その意味では、今の作品では使えないような単語を結構使っていますね。 その一方で、ハックルベリーがそれほど汚い言葉で話しているわけではありません。 彼の生い立ちからして、もっと汚い言葉を使っていてもおかしくないんですけどね。 おそらく南部訛りを意識しているのだと思いますが、They was とかI knowed といったような現在では誤用とされる表現が多数出てきます。 こういうのは学校英語ではまず出てこないので、新鮮ですね。 あらすじ ハックルベリー・フィンは母親のいない少年である。 彼の父親はアルコール依存症で、まともな社会生活が送れない状態だった。 トム・ソーヤとの探検で大金を手に入れたハックルベリー。 父親が行方不明になったこともあり、未亡人の下で生活することになる。 そんなあるひ、父親が突然現れハックルベリーを小屋の中に監禁する。 ハックルベリーは父親の元を逃れる決心をした。 逃げ込んだミシシッピー川の中洲にある島で、ハックルベリーは黒人のジムと出会う。 ジムもまた人に追われる身であった。 二人はカヌーに乗ってミシシッピー川を下っていく。 ◆ハックルベリー・フィンの冒険（洋書） ◆ハックルベリー・フィンの冒険（英語朗読ＣＤ） ◆ハックルベリー・フィンの冒険（日本語訳）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中学ぐらいに読んで影響を受けた作品です。<br />
子供のための冒険小説にしておくのはもったいないと思いますよ。</p>
<p>トム・ソーヤの冒険の続編にあたる作品です。<br />
といっても、独立した話なので、この本から呼んでも全く問題ないでしょう。</p>
<p>この本は社会問題を提起しているという側面があるので、大人が読んでも楽しめそうですね。<br />
トム・ソーヤは完全に子供向けの話ですが。</p>
<p><span id="more-8"></span></p>
<p><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&#038;bc1=000000&#038;IS2=1&#038;bg1=FFFFFF&#038;fc1=000000&#038;lc1=0000FF&#038;t=cjcomscom-22&#038;o=9&#038;p=8&#038;l=as1&#038;m=amazon&#038;f=ifr&#038;md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&#038;asins=0393966402" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0" align="right"></iframe></p>
<h2>単語の難しさなど</h2>
<p>奴隷制度の残るアメリカ南部の話です。<br />
その意味では、今の作品では使えないような単語を結構使っていますね。</p>
<p>その一方で、ハックルベリーがそれほど汚い言葉で話しているわけではありません。<br />
彼の生い立ちからして、もっと汚い言葉を使っていてもおかしくないんですけどね。</p>
<p>おそらく南部訛りを意識しているのだと思いますが、They was とかI knowed といったような現在では誤用とされる表現が多数出てきます。<br />
こういうのは学校英語ではまず出てこないので、新鮮ですね。</p>
<h2>あらすじ</h2>
<p>ハックルベリー・フィンは母親のいない少年である。<br />
彼の父親はアルコール依存症で、まともな社会生活が送れない状態だった。</p>
<p>トム・ソーヤとの探検で大金を手に入れたハックルベリー。<br />
父親が行方不明になったこともあり、未亡人の下で生活することになる。</p>
<p>そんなあるひ、父親が突然現れハックルベリーを小屋の中に監禁する。<br />
ハックルベリーは父親の元を逃れる決心をした。</p>
<p>逃げ込んだミシシッピー川の中洲にある島で、ハックルベリーは黒人のジムと出会う。<br />
ジムもまた人に追われる身であった。</p>
<p>二人はカヌーに乗ってミシシッピー川を下っていく。</p>
<hr />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26x%3D0%26ref%255F%3Dnb%255Fsb%255Fnoss%26y%3D0%26field-keywords%3DAdventures%2520of%2520Huckleberry%2520Finn%26url%3Dsearch-alias%253Denglish-books&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399">ハックルベリー・フィンの冒険（洋書）</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=cjcomscom-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26x%3D0%26ref%255F%3Dnb%255Fsb%255Fnoss%26y%3D0%26field-keywords%3DAdventures%2520of%2520Huckleberry%2520Finn%2520audio%2520CD%2520unabridged%26url%3Dsearch-alias%253Denglish-books&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399">ハックルベリー・フィンの冒険（英語朗読ＣＤ）</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=cjcomscom-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /><br />
◆<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fs%3Fie%3DUTF8%26x%3D0%26ref%255F%3Dnb%255Fsb%255Fss%255Fi%255F0%255F7%26y%3D0%26field-keywords%3D%25E3%2583%258F%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AB%25E3%2583%2599%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%25E3%2583%25BB%25E3%2583%2595%25E3%2582%25A3%25E3%2583%25B3%25E3%2581%25AE%25E5%2586%2592%25E9%2599%25BA%26url%3Dsearch-alias%253Dstripbooks%26sprefix%3D%25E3%2583%258F%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2583%25AB%25E3%2583%2599%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC&#038;tag=cjcomscom-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=7399">ハックルベリー・フィンの冒険（日本語訳）</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir??t=cjcomscom-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yosho.tom-waras.com/2010/02/10/8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

